El videojuego toma la historia a partir de la partida de la casa voladora.
这子游戏采用从飞行员离境的历史背景。
Consideramos que puede alcanzarse el consenso a partir de esos principios.
我们认为,可以在这些原则的基础上形成协商一致。
Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.
联合国本身就诞生于灾难之中。
UNCTAD, a partir de datos proporcionados por la Organización Mundial del Turismo.
贸发会议根据世界旅游组织的据作。
Ahora son las 12.20; ¿cómo se prevé proceder a partir de ahora?
现在是12时20分;你如何预计从现在起将如何讨论?
Hemos revisado en consecuencia las estadísticas de población y las aparentadas a partir de 1996.
我们以此为根据,修订了一九九六年及以后的人口和有关的统计字。
Almizcle es un perfume obtenido a partir de una sustancia segregada por una glándula de ciervo almizclero.
麝香是一种由麝鹿的腺体所分泌出来的物质所成的香料。
El Ministro ha confirmado que a partir de este mismo año habrá una importante rebaja en los impuestos.
部长证实从今年起将大幅减税。
Cada capítulo sobre un artículo determinado de la Convención se estructura a partir de líneas similares.
有关《公约》特定条款的每一章都按照类似的方针安排结构。
Es preciso poner más empeño en la contratación a partir de países no representados o insuficientemente representados.
需要更加重视从无人任职或任职人不足的国家征聘工作人员。
Ésta se podría implementar a partir de este momento y no requiere sino de la voluntad del Consejo.
它可以立即实施,而且只需要安理会拿出这样做的意愿。
Estoy seguro de que la próxima Mesa podrá seguir trabajando a partir de lo que hemos logrado hoy.
我相信,下一届主席团将能够继续发展我们今天取得的成果。
El Gobierno también obtiene datos desglosados por sexo sobre la pobreza a partir de sus encuestas sobre empleo.
政府根据就业情普查生成基于性别的财产据。
Sin embargo, en opinión de Nueva Zelandia, contamos con una base sólida a partir de la cual podemos avanzar.
但是,新西兰认为,我们有了一取得进展的坚实基础。
La radio de la UNMIS tiene previsto empezar a emitir información durante seis horas diarias a partir de octubre.
联苏特派团台排定将于10月份开始每天6小时的新闻广播。
Esos instrumentos y las medidas adoptadas a partir de ellos también contribuyen al mejoramiento de la base de conocimientos del UNICEF.
这些文书及其产生的相应行动也充实了儿童基金会的知识库。
Sistemas de armas improvisados: se pueden construir a partir de diversos componentes para cometer actos terroristas.
简易武器系统可从不同部件加以组装以便犯下恐怖主义行为。
Nos complace que el Comité haya programado una serie de visitas a países de diferentes regiones a partir de marzo.
我们感到高兴的是,反恐委员会已安排从3月份起对不同区域一些国家的访问。
El estudio de prácticas óptimas prescribe soluciones, medidas y reformas concretas, frecuentemente a partir de un número reducido de observaciones.
最佳范例通常是在小范围进行观察后得出结论,规定具体的解决方案、行动和改革措施。
Extrapolado por la DCI a partir de los gastos de personal del PNUD para sus 71 funcionarios en la Sede.
联检组用采购司总部71名工作人员的人事费推算的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero, a partir de ahora, todo irá mejor.
, 从现在开始, 一切都会好起来的.
Después, a partir de las dos, ¿vale?
之后就从两点开始吃饭。
Entonces, ¿a partir de ahora tengo que hablarte de usted?
那称呼的话,要用敬语吗?
Tú nos servirás el vino a partir de ahora.
从现在开始,就留在这里替我们斟酒!”
Decidió que, a partir de ahora, se mantendría mucho más alerta.
他打定主意,从现在起,他要时刻保持警觉。
Te prometo que a partir de ahora las cosas serán diferentes.
我向保证,从现在开始改。
– Espero que a partir de hoy os sintáis mejor con vosotros mismos.
“希望从今天开始们会更喜欢自己。
Berlín no está en condiciones, así que a partir de ahora estoy al mando yo.
柏林不太舒服,现在开始由我来负责。
Y a partir de ahí se ha ido infravalorando a la mujer.
由此越发低估女性。
Entonces aprovecho las vacaciones a partir de septiembre, septiembre, octubre. Pues un viajito y...
我会利用从九月开始的假期,在九、十月份去旅行。
Los chinos produjeron zhi a partir de la técnica utilizada para obtener la seda.
2000多年前,中国人发明了造纸术,这种纸用蚕丝做原料。
Estas se crean a partir de lo que piensas y de todo lo que haces.
它们的形成所做所想有关。
Ropa fabricada a partir de la seda.
蚕丝制成服装。
¡Él sabe español un poco, pero a partir de hoy va a aprender mucho más!
他会说一些西语,从现在开始他将会学得越来越多!
Fíjate, a partir de 1815 se van a dar dos focos importantes.
注意,从1815年开始有两个重要焦点。
Os veo el 28, a partir de las 21: 00 horas.
欢迎给位在28号,晚上9点到来。
Todo cambió a partir de ese día, así el nuevo Nobel no lo quisiera.
从那天起,一切都改变了,即使这位新的诺奖得主并不希望如此。
'Bien entrada la noche' significa a partir de las dos o las 3 de la madrugada.
“深夜”指凌晨两三点以后。
Pero, ¿sabías que algunas características de tu personalidad pueden deducirse a partir de tu color favorito?
知道吗,从最喜欢的颜色中可以推断出的部分性格?
¡Esperamos a partir de ahora poder publicar videos más seguido!
希望以后我们能多发视频!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释